クリスマスカード & クリスマス会への招待状 ドイツ語文例集 サンプル

日本の年賀状と同じく、ドイツではクリスマスカードが大事な季節のご挨拶にあたります。 クリスマスカードは送りたい・・・けど、テキストをドイツ語で書くのはまだまだ苦手・・・そんな時に役立つ定番の文例を幾つかご紹介します。 クリスマスパーティーの招待状の書き方と、ダウンロードして使える招待状も記事の最後に加えておきました。

Advertisements

Weichnachten – ドイツのクリスマスとは

unsplash rodion kutsaev

日本ではクリスマスイブは友達とパーティーで盛り上がり、クリスマス当日の25日はなんとなくクリスマスが終わった感を感じる気がしませんか。(私だけでしょうか・・・) ドイツではクリスマスイブは家族で過ごし、定番のクリスマス料理を食べます。 そして、クリスマスはドイツでは2日間あり、25日は朝起きてクリスマスツリーの下のプレゼントを見つけて喜び、そしてクリスマス料理が続きのんびりと日を過ごします。

クリスマスは必ずボードゲーム大会を開く!という家庭もあれば、みんなで雪山散策だったりスキーだったり、各家庭の「クリスマスの過ごし方」がある様です。

12月6日 Nikolaus ニコラウスの日

幼稚園や小学校などに通っているお子さんには一足早くドイツのサンタクロース、ニコラウスがやってきます。 ニコラウスは6日の朝に靴や靴下の中にプレゼントをおいていってくれるまさにサンタクロースと同じ様なことをしてくれる聖人です。 プレゼントの定番は

  1. 木の実 (くるみやヘーゼルナッツなど)
  2. チョコ
  3. オレンジピール

そのほかに、りんごやみかん(果物)、緑の葉っぱのついた細めの人参が入っていることもあります(*お子さんが通っている幼稚園や小学校など、地域によって定番は多少変わります)

12月24日  Heiligeabend クリスマスイブ

あんまりお祝いしているイメージはなく、日本のようなパーティー騒ぎはありません。 どちらかというと、翌日のクリスマスの準備に追われるお母さんたちが動き回っているイメージ・・・(大晦日のお母さんの働きみたいなものでしょうか)

12月25日 der erste Weihnachtstag 第1クリスマス
12月26日 der zweite Weihnachtstag 第2クリスマス

クリスマスに全力を注ぐドイツなので、個人的には父方の親戚と母方の親戚、両方とクリスマスができるように二日用意されたのかな・・・と思ったりしますが、真相はどうなのでしょう?

クリスマスカードを出してみよう

お世話になったあの人に、仲の良いあの人に、クリスマスカードをドイツ語で出してみましょう。 手書きのカードで注意すべき点は、

  1. 意外と筆記体で書くとわかってもらえないこともあるのでブロック体がベター
  2. お手紙、というほど長くなくてよし。 名前と定型文で良いので気負わず、気軽に!
  3. 日本語を添えて書くと、意外に喜ばれる

気持ちのこもったカードなら喜ばれるのは万国共通。 ただし、宗教的にクリスマスをお祝いしない人もいるので、ちょっと心配な場合はストレートにクリスマスカードを贈りたいけれど、送ってよいかどうかを聞いてみるのもよいかもしれません。

文例

Frohe Weihnachten
メリークリスマス
もう、シンプルにこれだけで良いような気もします。

Frohe Weihnachten und für das neue Jahr
メリークリスマス & ハッピーニューイヤー
新年のご挨拶も加えるパターン

Glück, Gesundheit und Erfolg.
幸運と健康と成功(いろんなことがうまくいきますように!)
*(()内は意訳)
メリークリスマスなどと組み合わせて使われます。 ちなみに、日本のカードアレンジと同じように、ドイツ人は英語やフランス語を’おしゃれ感覚’で使ったりもします。

frohe weihnachten und einen guten rutsch ins neue jahr 
メリークリスマス&新しい年へ上手に滑り込めますように(良い新年を)
*(()内は意訳)
‘ guten =良い rutsch =滑りこむ’。 で一年の滑り出しがスムーズでありますように、転じて、良い新年を迎えられますようにという意味になります。 何となくアメリカンジョークの様な感じですが、良い意味でのユーモアを感じる一文として人気のあるクリスマスメッセージの1つです。

でも日本だと受験生のいるご家庭には送れそうにないかもしれませんね・・・。

Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!
メリークリスマス & ハッピーニューイヤー
(ドイツ語)

Merry Christmas and a happy New Year!
(英語)

Joyeux Noël et une Bonne Année!
(フランス語)

メリークリスマス & 新年あけましておめでとうございます!
と日本語も加えてみてはどうでしょう? 少しだけ特別な感じ?で喜ばれるかもしれません。

Ho Ho Ho
この文字、クリスマスシーズンによく見かけませんか? サンタクロースの笑い声なんだそうです。 簡単でクリスマス感溢れるこの6文字、小さいお子さんでも書けます。


Besinnliche Weihnachtszeit, fröhliche Festtage und das Jahresende.
Wir wünschen Euch allen erholsame, schöne Feiertage und einen guten, fröhlichen Start in das neue Jahr.
Herzlichen Gruß

メリークリスマス、素敵な(幸せな)休日と良い年末を。
(ご家族の)皆さんのリラックスできる素敵な(幸せな)休日と新年の素晴らしい楽しい始まりを願っています。
*(()内は意訳)
ちょっと長めのお手紙を書きたい時には、こんな文章も使えますね。

クリスマスパーティーの招待状を出してみよう


みんなでクリスマス会もしたいね、そんな時には招待状をドイツ語で書いてみませんか?

招待状の書き方:

  1. 基本的な必要事項は忘れずに
  2. クリスマスらしい一文はどこかに添える
  3. プレゼント交換をするのかしないのかなどオプションについては明確に
必要記載事項
主催者の名前と連絡先 TARO : 012-3456789 / 123@germany.de
タイトル Einladung zur Weihnachtsfeier など
どこで・会場 Wo :
いつ Wann:
何時から Beginn:
もう少し詳しく書きたい時は
何時から何時まで Die Party beginnt um (開始時間) Uhr
und endet um (終了予定時間)Uhr.
出欠の連絡はいつまでに Bitte gib mir doch bis zum(日付け) Bescheid,
ob du kommen kannst.
そのほか連絡事項 持ち物、ドレスコード、持ち寄りなのかプレゼント不要など、

書き方例1 ****** 大人のクリスマス会への招待状の書き方 ******

※ 招待する人・される人が男性、 女性

Liebe/Lieber (招待される人の名前)

das Jahr neigt sich dem Ende entgegen und wie bereits in den vergangenen Jahren möchten wie dies gemeinsam mit Ihnen feiern.

Daher laden wir Sie ganz herzlich zu unserer Weihnachtsfeier ein.
Die Weihnachtsfeier findet statt am: (日付)…. um (始まりの時間) im 場所例レストラン „レストラン名“.

Denn wir wollen die Zahl der Teilnehmer, Kontakt, bis die (何日前など連絡締切り日) zu wissen!
(何日前までに出席かどうか教えてください)

Ich freue mich auf Dich
Dein/Deine.(招待する人の名前)

書き方例2 ****** 子供のクリスマス会の招待状の書き方 ******

※ こどもが男の子、 女の子
Liebe/Lieber (招待される人の名前)

Hiermit lade ich dich ganz herzlich zu weihnachten party am(日付け) ein.

Die Party beginnt um (開始時間) Uhr
und endet um (終了予定時間)Uhr.

Gefeiert wird bei mir zu Hause.(※自宅の住所、電話番号、最寄りの交通機 関駅名などを書く)

Bitte gib mir doch bis zum(日付け) Bescheid, ob du kommen kannst.
Ich würde mich sehr freuen!
(何月何日までに出席かどうか教えてね)

Bring bitte Deine Inliner mit und bitte Deine Eltern, dass sie Dich zu mir fahren und auch wieder abholen.
(両親に連れて来てもらう/迎えにきてもらうこと)

この後の隙間に持ってきて欲しいものは、単語で書いてOK!

Ich freue mich auf Dich
Dein/Deine.(招待する人の名前)

 

プレゼント交換をする?しない?

プレゼント交換をしたい場合には、招待状にいくつかのキーワードを入れておきます。

Geschenk-Austausch

プレゼント交換

Bitte, bringen eine Person ein ein Geschenke
(プレゼント交換をするので)プレゼントを一人一つ持ってきて。

などどこかに書いておくこと。 また、クリスマス会なのでグループ家族全員で何かをしましょう!という場合は、会場などを借りる必要が出てくるかもしれません。 その場合は、人数を把握するべく返答の締切を通知しておくことも大切です。

Denn wir wollen die Zahl der Teilnehmer, Kontakt, bis die 3Tages zu wissen!
「早めに参加人数を把握したいので、〇〇日までに連絡してね!」

招待された側の立場で、会場が個人の家の場合はやっぱり何も持っていかない、というのもなんとなく落ち着かなくなりますよね。 「絶対に持ってこないで!」と言われていない限りは、みんなで一緒に食べられるチョコや飲み物、花などを持っていくのもよいでしょう。

ダウンロードして使えます! クリスマスの簡単招待状

自宅のプリンターでも写真用カードに印刷してすぐに使える簡単招待状がダウンロード出来ます。

大人用招待状のファイルをダウンロード

子ども用招待状のファイルをダウンロード

1 ダウンロードして写真サイズ DIN A6(10.5cm X 14.8cm)でプリントアウトする または ご自宅の画像修正ソフトなどで必要事項を加えて、プリントアウトする
2 必要事項を書き込んでください




こんな記事も読まれています

美容コスメ 関連記事

食・食材 関連記事

ドイツ生活 関連記事